Cours ·24 mai 2023
Différences entre 夕, 夜, et 晩 : les nuances soir et nuit en japonais
Pendant ton apprentissage du japonais, tu rencontreras une caractéristique fascinante de cette langue : de nombreux mots peuvent être utilisés pour décrire un même concept, avec une nuance ou un contexte propre à chacun. Aujourd’hui, nous allons explorer trois kanji qui représentent tous le concept de « soir » ou « nuit » : 夕ゆう (yū), 夜よる (yoru), et 晩ばん (ban).
夕ゆう (yū) – Le crépuscule
Commençons par le plus simple des trois kanji, 夕ゆう (yū). À ne pas confondre avec le katakana タ !
夕ゆう (yū) représente la fin de la journée, ce caractère fait référence à la soirée ou au crépuscule, ce moment de transition douce où le jour commence à céder la place à la nuit. Dans l’imaginaire japonais, le moment du 夕 est associé à un sentiment de calme et de tranquillité, au temps qui ralentit après l’agitation de la journée.
Traduit en français par : « début de soirée » ou « crépuscule » 🌅
Le kanji 夕ゆう (yū) se retrouve dans des mots comme 夕方ゆうがた (yūgata), qui se traduit littéralement par « direction du soir » et signifie « en fin d’après-midi » ou « au crépuscule ». Il est également présent dans 夕食ゆうしょく (yūshoku), qui signifie le repas du soir ou le dîner.
Il existe également des expressions idiomatiques utilisant ce kanji, comme 夕ゆう暮ぐれ時どき (yūguredoki), qui signifie « l’heure du crépuscule », et évoque une ambiance calme et poétique, souvent utilisée dans la littérature ou les chansons.
夜よる (yoru) – Le soir & la nuit
Ensuite, nous avons 夜よる (yoru), c’est le moment suit le crépuscule 夕方ゆうがた (yūgata) , celle de la nuit une fois que le soleil s’est complètement couché, jusqu’à l’aube. 夜 est terme le plus courant pour en japonais pour désigner le « soir » ou la « nuit ».
Traduit en français par : « soir » ou « nuit » 🌙
Le kanji 夜よる peut être utilisé seul dans une phrase, comme dans 昨日きのうの夜よる (kinō no yoru) qui signifie « hier soir » ou « la nuit dernière ». Il peut aussi être utilisé en combinaison avec d’autres kanji, comme dans 今夜こんや (konya), qui signifie « ce soir » ou dans 夜よるご飯はん (yoru gohan) qui signifie « dîner ».
Si tu veux dire « bonne nuit », on dira おやすみなさい (oyasumi nasai) au poli, et おやすみ (oyasumi) au familier. Cette expression tient son origine du verbe 休やすむ (yasumu) « se reposer ».
Un autre exemple courant de l’utilisation de 夜 est le mot 夜間やかん (yakan), qui signifie « pendant la nuit » ou « nuit ». Ce terme est souvent employé pour parler des pharmacies et hôpitaux de gardes, mais aussi toute autre activité nocturne, qu’il s’agisse de travailler de nuit ou de faire des études nocturnes.
Pour parler des activités nocturnes plus amusantes et divertissantes on va utiliser le terme 夜よ遊あそび (yoasobi) signifie littéralement « jouer la nuit ». Il est utilisé pour parler de sorties nocturnes, comme aller dans des bars, des clubs ou participer à toute autre activité de loisirs qui se déroule la nuit.
Un autre terme associé à 夜 qui mérite d’être mentionné est 夜景やけい (yakē), qui signifie « vue nocturne » ou « paysage nocturne ». Ce terme est utilisé pour décrire la beauté des villes éclairées la nuit, que ce soit une vue panoramique d’une métropole animée ou le calme d’une petite ville à la lumière des étoiles.
晩ばん (ban) – le soir formel
Enfin, nous avons 晩ばん (ban). Il a une signification similaire à celle de 夜, mais tend à être utilisé dans des contextes plus formels. Il représente les périodes de 夕方ゆうがた et de 夜 combinées.
Traduit en français par : « soir » ou « nuit » 🌙
Le kanji 晩ばん est rarement utilisé seul dans une phrase, mais plutôt en combinaison avec d’autres kanji. Le mot le plus couramment utilisé est probablement 今晩こんばん (konban), qui signifie « ce soir ». Néanmoins, contrairement à l’expression 今夜こんや (konya), 今晩こんばん (konban) porte une nuance plus formelle et respectueuse. C’est pourquoi tu l’entendras dans les salutations comme こんばんは (konbanwa) « Bonsoir », qui s’écrira toujours en hiragana.
Un autre exemple courant est le mot 晩ばんご飯はん (bangohan), une autre façon de dire « dîner » ou « repas du soir ». C’est un terme largement utilisé dans la vie quotidienne, et tu l’entendras probablement souvent si tu vis au Japon ou si tu regardes des dramas ou des animes japonais.
Dans un contexte plus littéraire ou poétique, tu pourrais rencontrer le mot 晩秋 ばんしゅう (banshū), qui signifie « fin de l’automne ». C’est un mot évocateur, qui peut instantanément créer une image mentale de feuilles d’automne tombantes ou de journées qui raccourcissent.
Le mot 晩年ばんねん (ban’nen) est également intéressant : il signifie « les dernières années de la vie » ou « l’âge avancé ». C’est un bon exemple de la façon dont 晩ばん peut être utilisé pour indiquer la fin ou la conclusion de quelque chose (pas seulement une journée).
Il faut également noter que la période 晩ばん inclus les périodes 夕ゆう + 夜よる (pour en savoir plus voir cet article en japonais)
Conclusion
Comme tu peux le voir, bien que ces trois kanji aient une signification similaire, ils sont utilisés dans des contextes différents et apportent une nuance différente à la notion de soirée ou de nuit. En comprenant ces nuances, tu pourras choisir le mot le plus approprié en fonction du contexte et du niveau de formalité.
N’oublie pas que l’apprentissage d’une langue est un voyage constant de découverte et d’exploration. Même si cela peut sembler compliqué au début, chaque nouvelle nuance que tu découvres te rapproche un peu plus de la maîtrise de la langue japonaise. Alors, continue d’apprendre et d’explorer !
またね ♪